biography

Historial en el Fútbol

J.League (Liga Profesional de Fútbol Japonés), Asociación Japonesa de Fútbol (JFA)

Desde 1998 hasta la actualidad, colabora en Traducciones y es Intérprete de futbolistas, entrenadores y árbitros extranjeros de la Liga profesional de fútbol japonés en partidos, competiciones, eventos etc.

Ligas Europeas y Sudamericanas de Fútbol

Desde 1999 hasta la actualidad, cubre notas, entrevistas, reportajes, documentales de fútbol para los medios de comunicación japoneses (prensa escrita y televisión) especialmente para la revista deportiva más popular en Japón, Sports Graphic Number y otros como SPORTIVA, World Soccer Magazine además, lleva 10 años en colaboración mutua con el diario deportivo Sports HOCHI.

Personajes entrevistados: Roberto Carlos, Ronaldo, Rivaldo, Ronaldinho Gaúcho, Kaká, Mário Zagallo, Zico, Sócrates, Falcao, Pelé, Luis Figo, Deco, Cristiano Ronaldo, Zinedine Zidane, Claude Makelélé, Thiery Henry, Raul Gonzales, Michel Salgado, Guti, Fernando Morientes, Santiago Cañizares, Iker Casillas, Carles Puyol, Andrés Iniesta, Fernando Torres, Francesco Totti, Paolo Maldini, Fabio Cannavaro, Gabriel Batistuta, Simeone, Mario Kempes, Daniel Passarella, César Luis Menotti, Maradona, José Pekerman, Fernando Redondo, Javier Saviola, Pablo Aimar, Lionel Messi, Samuel Etoo, Clarence Seedorf, Rud Vannisterloy, David Beckham, Michael Owen, etc

Copa del Mundo de la FIFA 2002 Korea-Japón

Cubrió a la selección de Argentina y Brasil durante la competición, desarrolló notas informativas y reportajes para el diario deportivo Sports Hochi y la revista Sports Graphic Number, así mismo fue requerida para los canales de televisión locales TBS, FUJI TV, NTV,TV TOKYO de Japón.

Guía oficial de la Copa del Mundo de la FIFA 2002 Korea-Japón (Editorial KODANSHA)

Traductora y coordinadora oficial para la edición de la guía oficial de la Copa Mundial 2002.

Trabajos con Televisión

Además del fútbol, trabaja con la mayoría de canales de televisión de Tokio (Japón)
traduciendo subtítulos en notas informativas, programas educativos, culturales, documentales etc. Con los años adquirió experiencia convirtiéndose así, en coordinadora de los equipos de producción televisiva que viajan a países de habla hispana para realizar reportajes y documentales.

Canales de televisiones con los que a colaborado

TBS
“Descubril el misterio del Mundo!”, “Home stay in the World URURUN”,“Patrimonios Nacioales del Mundo”, “zone”,“NEWS 23”
NHK
“Curiosidad de la Tierra” “NHK Special”, “ Caminado por las ciudaes del Mundo”
FUJI TV
“El Cielo y El Infierno de SANMA”, “SPORT!”, “The Best House 123”
ASAHI TV
“Yabechi FC”, “Estación de Noticias”,”Hodo Station”
TV TOKYO
“Cosas que en la escuela no te enseñan de Tokoro-san”
NTV
“FIFA CLUB WORLD CUP” “SUKKIRI!!”

Otros Trabajos

Traductora oficial de delegaciones nacionales de habla hispana en competiciones de deportes.

ATLETISMO, MARATHON, GIMNASIA, BOXEO, CICLISMO y todo tipo de torneos deportivos a partir de 1998.

Traducción e intérprete en eventos culturales.

Conciertos de música latina, eventos culturales de embajadas de habla hispana, etc.

Coordinación general de un scenario de Tango para la “Gala Chanel Japón 2006”

Personajes y compañías con las que a trabajado: Joaquín Cortés, Hevia, Miguel Angel Zoto y Tango*2, Banesa Queiros, etc.

Negociación de Empresas

Traducciones simultáneas para empresas que negocian con países de habla hispana en Japón.

Libros Publicados

“Copa del Mundo – Palabras de Heroes”

Editorial SHUEISHA   Publicado en Mayo, 2006

“UNA PEQUEÑA GRAN ILUSIÓN”

(Biografía del jugador de fútbol Roberto Carlos. Es un cuento para niños.)
Editorial SHUEISHA   Publicado en Diciembre, 2007

*Desde abril de 2009, a sido denominado como un cuento escolar por el ministerio de educación de Japón.
Parte del libro esta presentado en el libro de moral y valores humanos de las escuelas publicas (5to grado de primaria) del país.